Основным ядром туристического потока из дальнего зарубежья в Москву остаются представители Китая, Индии и стран Ближнего Востока. Причем последние, по данным Комитета по туризму города Москвы, в последние несколько лет приезжают в город все чаще и чаще. Гиды, работающие с путешественниками из стран Ближнего Востока, рассказали о самых востребованных достопримечательностях и специфике арабской аудитории.
«В этом году у меня много групп из Саудовской Аравии, Бахрейна, Катара. Также встречаются туристы из Египта, Алжира, Кувейта. Для арабских гостей программу составляет компания-организатор, она же продумывает обзорные экскурсии и индивидуальные запросы — например, покататься на канатной дороге на Воробьевых горах или посмотреть красивые станции московского метро. Довольно много замечаю и самостоятельных арабских туристов в городе, помогаю им при необходимости», — говорит гид Аббуд Ратеб Идович.
По итогам рекордного по объему турпотока 2024 года количество путешественников в российскую столицу из Саудовской Аравии выросло в шесть раз по сравнению с 2023-м. Из Омана — в пять, из Бахрейна — в четыре, а из Кувейта — в три раза. Сегодня встретить арабских туристов можно рядом со всеми главными московскими достопримечательностями.
Это стало следствием активной работы над привлечением гостей с Ближнего Востока со стороны и государства в целом, и города в частности. Осенью 2025 года фестиваль «Московские сезоны» впервые прошел на Ближнем Востоке. Событие состоялось в Эль-Кувейте, собрав более 375 тысяч посетителей — от представителей королевской семьи до студентов. Сегодня Москва ожидает кратного роста турпотока из Саудовской Аравии благодаря подписанному ранее соглашению о взаимной отмене виз.
«Летом Москва привлекает арабских туристов красотой, чистотой, зеленью — производят впечатление парки и усадьбы в Коломенском, Царицыне, Кускове. Любые красивые заросли или клумба — это всегда восторг и много-много контента. А зимой им нравится, как украшен и подсвечен город в центре, а также активности — удивительно, но интересны катки. Редкий араб умеет кататься на коньках, но молодые люди пробуют — цепляются за бортик, смеются, фотографируются. В прошлогодней командировке в Саудовской Аравии одна девушка спрашивала нас с коллегой по поводу первой поездки в Москву именно в зимний сезон — любопытно само понятие холода и снега», — рассказывает Мария Налич, гид-переводчик, арабист Института стран Азии и Африки МГУ.
Гости из арабских стран — респектабельные туристы, которые оказывают положительное влияние на городскую экономику. По данным Мостуризма, эта категория путешественников размещается в основном в ЦАО и САО, при этом 61% из них выбирают гостиницы с пятью или четырьмя звездами. Путешественники из Саудовской Аравии демонстрируют самый большой средний чек среди иностранных гостей города — свыше 302 тысяч рублей на поездку, и каждый третий из них выбирает пятизвездочный отель.
«Арабские семьи большие — обычно приезжают в путешествие мама, папа и как минимум двое детей. Для семейного отдыха предпочитают круизы — мы обязательно берем тур на теплоходе по Москве-реке. Часто просят покататься на колесе обозрения „Солнце Москвы“ на ВДНХ и, например, выбраться за город, в Подмосковье», — говорит гид Юссеф Халил.
Групповые туры у гида берут на пять-шесть дней, и нужно суметь уместить в этот срок основные точки притяжения. Начинают традиционно с Красной площади — все ее объекты оставляют положительные эмоции. На Поклонной горе Юссеф Халил уделяет время мемориальной мечети. А на Воробьевых горах туристов захватывает вид Главного здания МГУ.

Преподавательница и гид-переводчик Мария Налич обязательно показывает арабским гостям смену караула в Александровском саду — рассказывает о Вечном огне и Могиле Неизвестного Солдата: «Туристы из Алжира, Египта или Ливана в силу исторических обстоятельств больше осведомлены о Второй мировой войне, а гостям из стран Персидского залива важно рассказывать — их поражают потери Советского Союза в годы Великой Отечественной».
По опыту гида Аббуда Ратеб Идовича, туристы с детьми часто просят выделить день для мест, где можно объединить шопинг, отдых и рестораны: «Для этого подходят парк развлечений „Остров мечты“ или один из крупных торговых центров. Многие организаторы заранее планируют поход в цирк — Никулина или на проспекте Вернадского, это очень популярно. И возят в Измайловский кремль — такой вариант русского базара, где можно гулять и покупать сувениры».
«К сожалению, наши туристы почему-то не рвутся в музеи. Мы столько трудились, учились в учреждениях, получали аккредитации, но спрос мал. Арабские туристы идут на тренд — например, увидели в своей ленте фотографии красивых интерьеров и вкусной еды, снятые на Малой Бронной, и уже в поездке говорят гиду: „Хотим в это кафе!“», — отмечает Юссеф Халил.
Арабист Мария Налич тоже говорит о необходимости продвижения музейного потенциала в Москве: «Арабским туристам всегда нравились музеи, посвященные космической тематике — от того, что под памятником „Покорителям космоса“, до отреставрированного павильона „Космос“. Или другой пример — колоритные Палаты бояр Романовых, памятник XVII века. Особенно туристам нравится, когда в самом верхнем зале, светлице, служительницы включают инсталляцию — манекены девушек начинают двигаться, будто вышивая и распевая русские песни. Это производит неизгладимое впечатление на гостей из стран Ближнего Востока».
Ключевую информацию о туристических возможностях Москвы гости из арабских стран могут заранее получить на сайте Discover Moscow. Или уже в путешествии проконсультироваться со специалистами одного из туристических центров «Москва» — включая банковский офис на Большой Дмитровке и новую «Матрешку Москвы» в парке «Зарядье». Там же можно взять печатные гиды на арабском языке с достопримечательностями для всей семьи, местами для шопинга и халяльной кухней.
Комитет по туризму города Москвы создает устойчивый бренд столицы как важного туристического направления не только в России, но и на международной арене. Чаще всего в Москву приезжают гости из Китая, Индии, стран СНГ и Ближнего Востока. Для укрепления международных связей столица России организовывает бизнес-миссии, представляет туристический потенциал на отраслевых выставках, создает проекты и события, ориентированные в том числе на зарубежного туриста — например, фестиваль «Китайский Новый год в Москве».
Фото: Marina Grineva, Yurii Sabelnikov — Shutterstock/FOTODOM.
Статьи по теме
Читайте также

Работники туринстудрии — о крупных мероприятиях, которые задают новые тренды семейного отдыха

Гиды-переводчики — о том, что заставляет их гостей приезжать в город снова и снова

Развернутый план действий по привлечению гостей в 2026 году

Минэкономразвития, Минсельхоз и «Россельхозбанк» синхронизировали планы развития агро- и сельского туризма на 2026 год

В новом выпуске подкаста «Инструкция по туризму» изучаем цифровые сервисы для путешественников

Рассказываем про эксперимент по легализации средств размещения в жилом фонде

RUSSPASS Журнал — о главном событии года в индустрии делового туризма

Они стали лучшими в программе «Открой твою Россию»





