Для Московского метрополитена была разработана схема метро полностью на китайском языке. Об этом сообщил Дептранс столицы в своем Telegram-канале.
Как отмечается, названия всех станций метро, а также МЦК и МЦД переводились совместно с носителями китайского языка, чтобы соблюсти все правила китайской грамматики.
Кроме того, китайские названия станций были сделаны созвучными с русскими, чтобы дать возможность туристам из КНР лучше понять диктора. К примеру, станцию «Митин
о» перевели как 米金诺 (Mǐ jīn nuò / Ми дзин но), а «Полянку» — 珀梁卡 (Pò liáng kǎ / Пхо лян кха).
Названия создавались по системе Палладия, которая представляет из себя специальную методику транскрибирования слов с китайского языка на русский.
Ранее первый замруководителя аппарата мэра и правительства Москвы, руководитель столичного комитета по туризму Евгений Козлов сообщил, что число туристов из Китая за девять месяцев прошлого года в Москве составило свыше 335 тыс. человек.
Читайте также

Большой гид по музыкальным постановкам столицы
Серия концертов выстроена вокруг четырех симфонических циклов

Дом-изумруд, гиперболоид и венецианские арки

Огромные муралы, разрисованные кварталы и легенды уличного искусства

Доехать до Архангельского и не только
Первым проектом мастерской стала выставка «От и До…»
Маршрут рассчитан на два часа, между площадками туристы перемещаются на автобусе

У памятников, в скейт-парках или в специальных школах

Столица на большом экране